Everything about Sranan Tongo totally explained
Sranan (also
Sranan Tongo "Surinamean tongue",
Surinaams,
Surinamese,
Suriname Creole English) is a
creole language spoken as a
First language by approximately 400,000 people in
Suriname. It is the mother tongue of the
Creoles. Sranan was previously referred to as the less politically correct
nengre or
negerengels (
Dutch, "negro-English").
Since this language is shared between the
Dutch-,
Javanese-,
Hindustani-,
Amerindian-, and
Chinese-speaking communities, most Surinamese speak it as a second or third language.
Outside of Suriname the language is sometimes incorrectly referred to as
Taki Taki (from English
talk talk).
Origins
The Sranan Tongo words for 'to know' and 'small children' are
sabi and
pikin which is due to the Portuguese having been the first explorers of the West African coast, where they developed a pidgin language from which a few words became common coin in interactions with Africans by explorers who came afterward, including the English. However, research has established that Sranan is fundamentally an English-based language, with an overlay of words from Dutch, due to the Dutch takeover of Surinam in 1667.
Sranan Tongo's lexicon is thus a fusion of English, Dutch,
Portuguese and Central and West
African languages. It began as a pidgin spoken primarily by African slaves in Suriname who often didn't have a common African language. Sranan also became the language of communication between the slaves and the slave-owners, as the slaves were prohibited to speak
Dutch. As other ethnic groups were brought to Suriname as contract workers, Sranan became a
lingua franca.
Although the formal Dutch-based educational system repressed its use, Sranan became more accepted by the establishment over time, especially during the 1980s when it was popularized by Suriname's then dictator
Desi Bouterse who often delivered national speeches in Sranan.
Sranan remains widely used in Suriname, especially in casual conversation where it's often mixed in freely with Dutch. People often greet each other using Sranan, saying for example "fa waka" (how are you) instead of the more formal Dutch "hoe gaat het" (how are you).
Sranan as a written language has existed since the late
19th century, and was given an official spelling by the government of Suriname on
July 15,
1986 (resolution 4501). A small number of writers have used Sranan in their work, most notably the poet
Henri Frans de Ziel ("Trefossa"), who also wrote
Suriname's national anthem (the second verse is sung in Sranan Tongo).
Further Information
Get more info on 'Sranan Tongo'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://sranan_tongo.totallyexplained.com">Sranan Tongo Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |